Na temelju članka 88.
Ustava Republike Hrvatske, donosim
O PROGLAŠENJU ZAKONA O POTVRĐIVANJU UGOVORA O JAMSTVU IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAVOJ (IBRD) ZA PROJEKT TOPLINARSTVA
Proglašavam Zakon o potvrđivanju Ugovora o jamstvu između Republike Hrvatske i Međunarodne banke za obnovu i razvoj (IBRD) za projekt toplinarstva, kojega je Hrvatski sabor donio na sjednici 15. prosinca 2006. godine.
Zagreb, 19. prosinca 2006.
Stjepan Mesić, v. r.
O POTVRĐIVANJU UGOVORA O JAMSTVU IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ (IBRD) ZA PROJEKT TOPLINARSTVA
Tekst Ugovora iz članka 1.
ovoga Zakona, u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik, glasi:
ZAJAM BROJ 4828 -HR
UGOVOR O JAMSTVU (PROJEKT TOPLINARSTVA) IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
od 11. rujna 2006.
UGOVOR O JAMSTVU
UGOVOR od 11. rujna 2006., što su ga sklopile REPUBLIKA HRVATSKA (»Jamac«) i MEĐUNARODNA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ (»Banka«) (»Ugovor o Jamstvu«) u vezi s Ugovorom o zajmu istoga datuma između Banke i Hrvatske elektroprivrede d.d. (»Zajmoprimac«) (»Ugovor o Zajmu«). Jamac i Banka suglasili su se kako slijedi:
Članak I.
OPĆI UVJETI; DEFINICIJE
Odjeljak 1.01. Opći uvjeti (prema definiciji iz Dodatka Ugovoru o Zajmu) sastavni su dio ovoga Ugovora.
Odjeljak 1.02. Ako kontekst ne nalaže drukčije, izrazi napisani velikim početnim slovima* koji se upotrebljavaju u ovom ugovoru imaju značenja koja su im pripisana u Općim uvjetima ili u Ugovoru o Zajmu.
Članak II.
JAMSTVO; OSIGURANJE SREDSTAVA
Odjeljak 2.01. Jamac, posredstvom Ministarstva gospodarstva, rada i poduzetništva (MINGORP), izražava svoju opredijeljenost za ciljeve Projekta. U tu svrhu, bez ikakvih ograničenja bilo koje svoje druge obveze iz Ugovora o Jamstvu, Jamac bezuvjetno jamči, kao primarni dužnik, a ne samo kao jamac, pravodobno i točno plaćanje svih otplata Zajma koje je Zajmoprimac dužan plaćati u skladu s Ugovorom o Zajmu, kao i točno izvršavanje svih drugih obveza Zajmoprimca navedenih u Ugovoru o Zajmu ili na koje se Ugovor o Zajmu, kao i obveza tijela za provedbu Projekta navedenih u Ugovoru o Projektu.
Odjeljak 2.02. Ne ograničavajući ni na koji način odredbe odjeljka 2.01. ovoga Ugovora, Jamac:
(a) se posebno obvezuje da će, kad god bude imao razloga vjerovati da sredstva kojima raspolaže Zajmoprimac i tijelo za provedbu Projekta neće biti dovoljna za podmirenje procijenjenih izdataka potrebnih za izvršenje Projekta, Zajmoprimcu i tijelu za provedbu Projekta promptno osigurati sredstva potrebna za podmirenje tih izdataka.
(b) će poduzeti sve potrebne mjere kako bi Zajmoprimcu i tijelu za provedbu Projekta omogućio i olakšao podmirenje njihovih financijskih obveza koje proizlaze iz Ugovora o Zajmu odnosno Ugovora o Projektu, uključujući i odobrenje odgovarajućih tarifa u sektoru toplinarstva u skladu s postojećim zakonskim i regulatornim procedurama, koje u svrhu usklađivanja predlože Zajmoprimac i tijelo za provedbu Projekta u skladu s odjeljkom V.2. Priloga 2. Ugovoru o Zajmu i odjeljkom IV.2 Priloga Ugovoru o Projektu.
Odjeljak 2.03. Jamac će:
(a) provoditi Zaključak Vlade Republike Hrvatske br. 5030122-06-01, klasa 310-02/06-02/05.
(b) najkasnije do 31. prosinca 2006. odobriti metodologiju za određivanje razine i strukture tarifa toplinskog grijanja, koji će omogućiti toplinarskim poduzećima da pokriju: svoje troškove poslovanja uključujući amortizaciju, servisiranje duga i ulaganja; te nakon toga podnijeti Banci na uvid i komentare bilo kakve značajne izmjene te metodologije.
(c) najkasnije do 1. ožujka 2008. Jamac će izraditi i odobriti program uvođenja upravljanja potrošnjom.
(d) do 31. siječnja svake godine za vrijeme provedbe Projekta, počevši od 31. siječnja 2007., Banci dostaviti, posredstvom MINGORP-a, godišnja izvješća o napretku u vezi s provedbom Zaključka Vlade Republike Hrvatske br. 310-02/06-02/05, klasa 310-02/06-02/05.
Članak III.
PREDSTAVNIK; ADRESE
Odjeljak 3.01. Predstavnik Jamca je ministar financija.
Odjeljak 3.02. Adresa Jamca je:
Ministar financija
Ministarstvo financija
Katančićeva 5
Republika Hrvatska
Teleks: Telefaks:
862-21215
862-21833 ______________
Odjeljak 3.03. Adresa Banke je:
Međunarodna banka za obnovu i razvoj
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
Sjedinjene Američke Države
Kabelogram: Teleks: Telefaks:
INTBAFRAD 248423 (MCI) ili 1-202-477-6391
Washington, D.C 64145 (MCI)
USUGLAŠENO u Zagrebu, Republici Hrvatskoj na naprijed navedeni datum.
REPUBLIKA HRVATSKA
Ivan Šuker, v. r.
ovlašteni predstavnik
MEĐUNARODNA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ
Anand K. Seth, v. r.
ovlašteni predstavnik
LOAN NUMBER 4828-HR
GUARANTEE AGREEMENT (DISTRICT HEATING PROJECT) BETWEEN REPUBLIC OF CROATIA AND INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
Dated September 11, 2006
GUARANTEE AGREEMENT
AGREEMENT, dated September 11, 2006, entered into between REPUBLIC OF CROATIA («Guarantor») and INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT («Bank») («Guarantee Agreement») in connection with the Loan Agreement of same date between the Bank and Hrvatska Elektroprivreda d.d. («Borrower») («Loan Agreement»). The Guarantor and the Bank hereby agree as follows:
Article I
GENERAL CONDITIONS; DEFINITIONS
Section 1.01. The General Conditions (as defined in the Appendix to the Loan Agreement) constitute an integral part of this Agreement.
Section 1.02. Unless the context requires otherwise, the capitalized terms used in this Agreement have the meanings ascribed to them in the General Conditions or in the Loan Agreement.
Article II
GUARANTEE; PROVISION OF FUNDS
Section 2.01. The Guarantor, through Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship (MoELE), declares its commitment to the objectives of the Project. To this end, without limitation or restriction upon any of its other obligations under the Guarantee Agreement, the Guarantor hereby unconditionally guarantees, as primary obligor and not as surety merely, the due and punctual payment of all Loan Payments payable by the Borrower pursuant to the Loan Agreement, and the punctual performance of all the other obligations of the Borrower set forth or referred to in the Loan Agreement, and of the Project Implementing Entity set forth in the Project Agreement.
Section 2.02. Without limitation or restriction upon the provisions of Section 2.01 of this Agreement, the Guarantor:
(a) specifically undertakes, whenever there is reasonable cause to believe that the funds available to the Borrower and the Project Implementing Entity will be inadequate to meet the estimated expenditures required for the carrying out of the Project, promptly to provide the Borrower and the Project Implementing Entity with the funds needed to meet such expenditures.
(b) shall take all necessary actions to enable and facilitate for the Borrower and the Project Implementing Entity to meet their financial obligations under the Loan and Project Agreements, respectively, including approval of adequate tariffs for district heating, in accordance with the existing legislative and regulatory procedures, as may be proposed for adjustment by the Borrower and the Project Implementing Entity pursuant to Section V.2 of Schedule 2 to the Loan Agreement, and to Section IV.2 of the Schedule to the Project Agreement.
Section 2.03. The Guarantor shall:
(a) implement the Conclusion of the Government of the Republic of Croatia, Class No. 310-02/06-02/05, Reg. No. 5030122-06-01;
(b) not later than December 31, 2006, shall approve a methodology for setting the level and structure of tariffs for district heating which would allow district heating companies to cover: their operating costs including depreciation, debt service payments and investments; and thereafter shall submit for the Bank’s review and comments any substantive modifications to said methodology.
(c) not later than March 1, 2008, shall develop and approve a program for introduction of Demand Side Management;
(d) by January 31 of each year during Project implementation, commencing from January 31, 2007, shall provide the Bank, through MOELE, with annual progress reports on implementation of the Conclusion of the Government of the Republic of Croatia, Class No. 310-02/06-02/05.
Article III
REPRESENTATIVE; ADDRESSES
Section 3.01. The Guarantor’s Representative is the Minister of Finance.
Section 3.02. The Guarantor’s Address is:
Minister of Finance
Ministry of Finance
Katančićeva 5
Republic of Croatia
Telex: Facsimile:
862-21215
862-21833 _____________
Section 3.03. The Bank’s Address is:
International Bank for
Reconstruction and Development
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America
Cable: Telex: Facsimile:
INTBAFRAD 248423 (MCI) or (202) 477-6391
Washington, D.C. 64145 (MCI)
AGREED at Zagreb, Republic of Croatia, as of the day and year first above written.
REPUBLIC OF CROATIA
Ivan Šuker
Authorized Representative
INTERNATIONAL BANK FOR
RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
Anand K. Seth
Authorized Representative